No exact translation found for بناء على الأمر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بناء على الأمر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a été assassiné par des hommes de Charles.
    (لقد قتله رجل بناء على أمر (تشارلز
  • c) Que les migrants ne peuvent être expulsés qu'en vertu d'une décision judiciaire;
    (ج) عدم جواز طرد المهاجرين إلا بناءً على أمر قضائي؛
  • Oui, madame. L'ordre a été levée par ordonnance du président.
    نعم سيّدتي. رُفع الأمر .بناءً على أمرٍ من الرئيس
  • Aucun mandat d'arrêt ou mandat de dépôt n'a été délivré contre U Tin Oo et aucune accusation n'a été portée contre lui.
    وقد تم احتجاز السيد يو تن أو بناءً على أمر من مجلس السلم والتنمية التابع للدولة.
  • Pour certains il faut une ordonnance, pour d'autres non.
    وبعض هذه الأدوية لا يصرف إلا بناء على أمر الطبيب والبعض الآخر لا يحتاج إلى ذلك.
  • - Les travailleuses enceintes auxquelles un médecin prescrit un congé ont le droit de mettre fin unilatéralement à leur contrat.
    العاملة الحامل التي تأخذ إجازة بناء على أمر الطبيب يحق لها أن تنهي عقدها انفراديا.
  • Le recours aux méthodes qui violent le secret des communications nécessite une ordonnance d'un tribunal.
    ويحدث انتهاك سرية الاتصالات بناء على أمر صادر من إحدى المحاكم.
  • Nul ne peut être retenu pour une durée supérieure à celle prescrite dans les cas de flagrant délit (24 heures), si ce n'est sur la base d'une ordonnance judiciaire.
    ولا يجوز توقيف أحد لما يتجاوز فترة الجرم المشهود 24 ساعة إلا بناءً على أمر قضائي.
  • Ces exactions sont parfois commises sur l'ordre de personnalités telles que les seigneurs de guerre ou les commandants locaux.
    ويحدث هذا في بعض الأحيان بناء على أمر من فرد كجنرال حرب أو قائد محلي.
  • Le placement en détention ne reposait pas sur la délivrance d'un mandat d'arrêt et M. Liu a été placé en détention officieuse dans un lieu tenu secret.
    ولم يتم الاعتقال بناءً على أمر قضائي وإنما تم اعتقالـه بشكل غير رسمي وفي مكان غير معلوم.